Познавайки вашето „cazzo“ от вашето „pannenkoek“: Кои са най-добрите европейски обиди?
Предупреждение: Тази публикация съдържа хули и език, които някои хора може да намерят за обидни.
РЕКЛАМАМиналата неделя беше Националният ден на обидата.
Да, знаем, че сме закъснели с няколко дни, само че с добрина, както биха споделили французите: Allez vous faire foutre. Прекарваме една седмица от това.
В духа на прегръщането на насладите от хумористичните обиди и благосъстоянието на езика на този наш прелестен континент, присъединете се към нас, до момента в който вършим малко, неизчерпателно и сквернословно пътешестване из континентална Европа, с цел да ви почерпи с някои от най-колоритните насмешки, които ще ви накарат да звучите като локален гражданин. Или да ви вкарат в неволя.
Бъдете предизвестени: някои от тях са NSFW и апелирам, внимавайте да се отнасяте към другите с добрина и да не обиждате техните предшественици. Целта на Националния ден на обидата (съжалявам, седмица) не е да бъдем злобни или да нараним някого, а да оценим разнообразните способи, по които бълваме злоупотреби и търгуваме с обиди.
Германия strong>
Немските обиди са брилянтни, най-много заради обстоятелството, че обичат положителната комплицирана дума.
Много постоянно срещани обиди се въртят към колите и разпоредбите за придвижване, в това число Sonntagsfaher strong> (неделен шофьор), разкривайки немската ненавист към тези, които не работят по съответния метод и карат прекомерно постепенно по обичания си автобан, или Schattenparker , някой, който паркира на сянка. Въпреки че тази процедура наподобява извънредно рационална и не наподобява като засегнатост, вие явно сте страхливец, в случай че се криете от слънцето и се страхувате да влезете в пещта/колата си. Преценете.
Два любимеца, когато става дума за обиди със комплицирани думи, са Backpfeifengesicht (буквално „ лице, което провокира пестник “ – като „ backpfeife “ значи пестник по бузата и „ gesicht “, което значи лице) и Arschgeige (буквално „ цигулка на задника “, отнасяща се до някой, който не може да извършва избрана задача доста добре). Предупреждаваме ви, че няма да има изгода от опитите да поставите опън на този съответен инструмент, в случай че решите да го поставите в задната си част. В случай, че се чудите.
Победителят обаче е – надълбоко дишане – Teletubbyzurückwinker , което значи „ този, който маха в отговор на Телетъби “.
Макар и с уста може би ще е добре да въведете това в речника си, в случай че имате поради някой, който счита, че не е прекомерно интелигентен или слаб. Освен това е занимателно да си визиите по какъв начин някой (освен деца, естествено) маха в отговор на екрана и насочва същински привет към Тинки-Уинки, Дипси, Лаа-Ла и По.
Франция
„ Обичам френския език... Това е удивителен език, изключително за хокане. Все едно си бършеш задника с коприна. “
Можете да благодарите на Оскар Уайлд за това, който знаеше нещо или две за благосъстоянието на френския, когато става дума за фантастична засегнатост.
Обща наклонност се връща към храната (mais bien sur!), като няколко хранителни продукта се употребяват, с цел да унижат някого. Andouille (наденица от черва) е уместно да наречете някого глупак; Будин е кървавица, само че когато се употребява като засегнатост, се отнася за грозна жена – и в началото проститутка; Vas te faire cuire un œuf („ отидете да сготвите яйце “) е потребно, в случай че желаете някой да спре да ви безпокои; Occupe-toi de tes oignons („ оправяй се с лука си “) е френският еквивалент на това да кажеш на някого да си гледа работата; Sale thon („ мръсна риба звук “) е по-малко от хвалебствен израз за някой, считан за грозен; Tu as le QI d’une huitre („ имате IQ на стрида “); и кой би могъл да не помни T’es une couille dans le potage („ ти си простак в супата “). Приятен вкус.
Въпреки това, след дълги съвещания с някои от моите френски сътрудници, има една безсърдечна засегнатост, която ще унищожи вашия спаринг сътрудник и която няма нищо общо с храната. Всичко, обвързвано с майки („ Ta mère... “) ще ви навлече проблеми, само че